https://twitter.com/rupikaur_/status/765007558708957184
Rupi Kaur is an Indo-Canadian poet and an artist, and in her poem "Accent," there is a line that says "My voice is the offspring of two countries colliding." This line stood out to me because it made the idea of having an accent as something exquisite. The use of the word "offspring" indicated to me that she viewed her accent as a precious possession or a gift rather than a burden or a disadvantage. Kaur carries her accent as a part of her identity and where she's been, and she doesn't understand how society creates a problem out of it when she says "what is the matter if my mouth carries two worlds." I could really relate to this poem as an Asian-American. Because English was my second language, I'll admit that I was once self-conscious about how I talked because I thought it would reflect how well I knew the language. However, through time I settled down to a place where I agree with Kaur that how I talk is a part of who I am, and I should cherish it. I also liked how I almost could not recognize what the poem is about without looking at the title because Kaur does not directly address that the poem is about accents except in the title. I felt like the title to this poem was a very simple but a significant piece in her work.
5 Comments
|
So YunThis is a site to post my literary thoughts. I love reading, writing, and listening to music. ArchivesCategories |